מהו שם משפחה "מדבר"

תוכן עניינים:

מהו שם משפחה "מדבר"
מהו שם משפחה "מדבר"

וִידֵאוֹ: מהו שם משפחה "מדבר"

וִידֵאוֹ: מהו שם משפחה
וִידֵאוֹ: מעגלי שייכות - האח דניאל וההבדל בין חוק השבות וחוק הלאום | מחשבת ישראל לכיתות י,יא,יב 2024, אַפּרִיל
Anonim

ביצירות ספרותיות, לעתים קרובות נמצאים דמויות שהמחבר נותן להם שמות משפחה המתאימים בדיוק לאופיים. זהו סוג של אפיון נוסף של הגיבור, קצר וגדול.. בחיים האמיתיים נתקלים גם בשמות כאלה, אם כי לא לעתים קרובות.

סובבקביץ ', כמו שאומר שם משפחתו, חזק ואכזרי
סובבקביץ ', כמו שאומר שם משפחתו, חזק ואכזרי

קבלת פנים ספרותית

המחבר יוצר את הגיבור שלו באמצעים טכניים מסוימים, הנקראים טכניקות ספרותיות. טכניקה אחת כזו היא שם משפחה מדבר. זה מורכב מכך שהמחבר מאפיין את דמותו בעזרת אסוציאציות שקושר הקורא למילה מסוימת. במקרה זה, אפילו שם המשפחה הנפוץ ביותר יכול להיות הדובר, אם הוא מאפיין במדויק את הגיבור. דוגמא לכך היא מולכלין בהצגה מאת א.ש. גריבידוב "אוי מווינה". הוא מסכים עם הכל, לעולם לא יגיד מילה נוספת והוא ההפך הגמור מפמוסוב הבל. אגב, Famusov הוא גם שם משפחה מדבר, מכיוון שהוא בא מהמילה הלטינית שמשמעותה "תהילה", "תהילה".

אדונים לשמות משפחה מדברים

מאסטר ללא תחרות ששולט בצורה אדירה בטכניקה קשה זו היה N. V. גוגול. די להיזכר בקורובוצ'קה, שמצילה בצורה מאומצת טוב, את סובקביץ 'הגס או את מנילוב, שחולמים כל הזמן על הבלתי ניתן למימוש. אבל הם איפיינו את גיבוריהם בצורה דומה לפני גוגול. לדוגמא, שמות הדמויות במחזה מאת D. V. פונביצינה "מינור" - פרוסטאקובס, סקוטינין, פרבדין. למעשה, אין צורך לספר דבר נוסף על הדמויות הללו, על הקורא או על הצופה, ולכן הכל בהן ברור.

דקויות התרגום

שמות משפחה מדברים נמצאים לא רק ברוסית, אלא גם בספרות זרה. זו טכניקה די נפוצה שלא תמיד קל להעביר בתרגום. המתרגם נדרש לא רק להעביר את המשמעות, אלא גם לחקות את צליל שפת המקור. דוגמה טובה לתרגום עם שמירה על צביעה ניטרלית היא הכומר צ'טקינס מספרה של אוולין וו דחה ועששת. אבל המתרגמים ג'יי.די.אר. טולקין טרם הצליח להמציא מקבילה לשם המשפחה באנגלית Baggins - בחלק מהגרסאות הוא מתורגם כ- Baggins או Sumnix, וזה בעצם נכון. אבל פירוש המילה "Baggins" הוא גם "המנהג לשתות תה בזמן מסוים", שחשוב מאוד לאפיון הדמות. במקרים בהם לא ניתן להעלות גרסה רוסית נאותה של שם משפחה דובר, בדרך כלל ניתן הערת שוליים.

בחיים הרגילים

לפעמים משתמשים במונח "שם משפחה מדבר" בחיי היומיום. כמובן, אין טעם לדבר במקרה זה על מכשיר ספרותי, מכיוון שאדם קיבל שם משפחה כזה לרוב בירושה. אם הוא מצא שם משפחה בעצמו, זה כבר ייקרא שם בדוי. אך שם המשפחה שעובר בירושה מההורים יכול לאפיין בצורה מדויקת מאוד את מי שלובש אותו. במקרה זה, ניתן בצדק לקרוא לה דוברת.

מוּמלָץ: