מה הפירוש של המילה "kompadre"?

תוכן עניינים:

מה הפירוש של המילה "kompadre"?
מה הפירוש של המילה "kompadre"?

וִידֵאוֹ: מה הפירוש של המילה "kompadre"?

וִידֵאוֹ: מה הפירוש של המילה
וִידֵאוֹ: Compadre Meaning 2024, אַפּרִיל
Anonim

המילה kompadre ברוסית הופיעה באותו אופן כמו המילים business, marketing, ipad. זו מה שנקרא הלוואה, כאשר יש תהליך של חילופי דברים בין נציגי קבוצות אתניות שונות. לדוגמא, "עסק" באנגלית פירושו "עסק". הרוסים אימצו את המונח הזה לפני כ -30 שנה, וכעת הוא נעשה שימוש בדרך כלל, ומשמעותו מובנת לאדם רוסי ואינה דורשת תרגום מאנגלית.

מה הפירוש של המילה "kompadre"?
מה הפירוש של המילה "kompadre"?

כך גם במילה "קומדר", שהופיעה כביכול בשפתנו בעידן הסובייטי. משמעויותיו הן "ידיד", "חבר", שהדהד את הכתובת "חבר", שאומץ אז בברית המועצות הקומוניסטית. באותם ימים לעיתים נמכרו עיתונים ספרדיים בקיוסקי עיתונות. ילדים מברית המועצות התכתבו עם ילדים ממדינות אחרות, כולל ספרד, כך ש"ידידות עמים "(מושג שהיה אחד ממושגי המפתח בתעמולה הקומוניסטית) התקיימה לא במילים, אלא במעשים. התלמידים התכתבו על מנת ללמוד את שפת הנמען וללמוד עוד על החיים במדינות אחרות. ועל מידע פוליטי בבית הספר הם דיברו על מעלליהם של הספרדים, חברי המפלגה הקומוניסטית. באותה תקופה המילה "kompadre" נשמעה משפתיהם של תושבי ברית המועצות.

השאלה - מה כוחם?

התפתחות השפה הרוסית (כמו כל שאר) תהיה בלתי אפשרית ללא השאלת מילים זרות. אחרי הכל, שפה היא אמצעי תקשורת, ולכן היא מגיבה בצורה גמישה ומהירה יחסית לצרכי החברה. כתוצאה מתקשורת בין עמים שונים, השפה מועשרת הדדית במילים. יתר על כן, פעמים רבות יש למילים אלו משמעות שאין לה אנלוגים בשפה אחרת. קח את אותה מילה "עסק": עבור אמריקאים זה אומר פרויקט אישי, פעילות מסחרית וכו '. ובתקופות שלפני פרסטרויקה בברית המועצות לא הייתה שום אפשרות לעסוק במסחר (זו הייתה עבירה פלילית). לכן, כאשר זה הופיע, יזמים החלו להיקרא אנשי עסקים, תוך שהם לווים מהמילים באנגלית business and zakenman. אותו דבר קרה עם המילה compadre - היא שילבה מושגים כמו "חבר, קולגה, כמו דעות דעות".

אם אתה לומד ספרדית

שים לב שתרגום נוסף של המילה komadre הוא "הסנדק", כלומר הסנדק של הילד (ואילו הסנדקית לסנדק ולהורי הסנדק היא הסנדק). המשמעות המיושנת של המילה kompadre היא מיטיב או פטרון. אך באופן כללי, על פי ביקורות של תיירים, הספרדים משתמשים במילה זו ביחס לכל אדם שהם אוהבים. כמובן שלרוב זו הדרך שבה גברים מתקשרים זה עם זה.

אבל אם לא קראו לך compadre, אלא compadrito או compadrón, אתה צריך לחשוב על ההתנהגות שלך. הרי ככה הספרדים מכנים רברבנים, אנשים שמתהדרים בהישגיהם בחיים, מעמד חומרי, דברים וכו '. אולי, לנציגי כל עמי העולם יש גישה שלילית כלפי אנשים מסוג זה. אז מתון את הלהט שלך והיה צנוע יותר. ואז אתה יכול שוב להרוויח את הכבוד של הספרדי, שיקרא לך "compadre".

מוּמלָץ: