מהיכן הביטוי "שמור על האף ברוח"?

תוכן עניינים:

מהיכן הביטוי "שמור על האף ברוח"?
מהיכן הביטוי "שמור על האף ברוח"?

וִידֵאוֹ: מהיכן הביטוי "שמור על האף ברוח"?

וִידֵאוֹ: מהיכן הביטוי
וִידֵאוֹ: Jeremiah Johnson (1972) - Keep your nose in the wind and your eye along the skyline. 2024, מאי
Anonim

בדיבור ישנם אמירות, פתגמים וביטויים רבים, שמשמעותם נמחקת בהדרגה מהזיכרון האנושי, אך עדיין רציתי לדעת את משמעותם המקורית. ביטוי כזה הוא "שמור על האף ברוח."

מאיפה בא הביטוי
מאיפה בא הביטוי

הביטוי "להחזיק את האף לרוח" פירושו שאתה צריך להקשיב לשינויים, להיות רגיש לאירועים חדשים המתרחשים בחיים. משמעות שלילית מיוחסת גם לביטוי זה, כאשר הכוונה היא שאדם יכול לחפש חסר מצפון יתרונות, לחפש טוב לעצמו במצב הנוכחי, אך לא לאחרים. מאיפה בא הביטוי הזה? למקורו שתי גרסאות.

נושא ימי

הוא האמין כי הביטוי "שמירה על הקשת בפני הרוח" אולי הופיע בעידן ספינות המפרש. ואז מתחת לאף לא נועד אף של אדם או יצור, אלא אף של ספינה. על מנת שהספינה תפליג בדיוק על כל המפרשים, היה חשוב מאוד לתפוס את רוח הזנב, אליה היה צריך לכוון את הספינה עם חרטומה לאורך הרוח הנושבת. זה דרש הרבה אמנות, מיומנות וריכוז, כמו גם עבודה מתואמת היטב של כל צוות הספינה. רק ספינה, שמפרשיה התפשטו על ידי הרוח הנושבת ישירות אליהן, יכלה לפתח מהירות גבוהה, לחמוק ממרדף, להעביר במהירות סחורה, להגיע ליעד באותה מהירות ואף לנצח בקרבות.

קברניטים, שידעו לנהל את הצוות ואת הספינה שלהם, היו מוערכים מאוד וספינות או הצבא ספגו את ספינותיהם. מאוחר יותר, כשהסתיים עידן ספינות השיט, הביטוי הקשור לקשת הספינה והרוח נותר בשל הפופולריות הרבה והחיוניות שלה.

ציד

אבל יש גם גרסה שנייה למקור הביטוי. בציד, אנשים שמו לב שהכלב מכופף את ראשו לקרקע כדי לעקוב אחר מסלולים, אך כדי להריח את הטרף ממרחק רב, הוא מריח את הרוח ברגישות, מרים את ראשו מעל הדשא ומכוון את אפו לרוח. זה מאפשר לחיה לאתר שועל או ארנבת אפילו כמה קילומטרים ולהתגנב אליהם בלי לשים לב. ומכיוון שהרוח נושבת לעבר הציידים, החיה לא תריח את הכלב. אם הרוח נושבת מהחיה לעבר הצייד, הוא תמיד יוכל לאתר את טרפו. לכן, "לשמור על האף ברוח" פירושו "לרחרח ולהאזין לשינויים".

בנוסף, תצפית כזו על כלבים בציד לימדה מטיילים רבים, צבאיים וציידים לארגן כראוי לילה בטבע, לעשות אש ולהסתתר מפני האויב. לא משנה מה מקור הביטוי הזה, הוא נשאר מספיק מעניין ומשעשע למציאות המודרנית.

מוּמלָץ: