איזו שפה מדוברת בשוויץ

תוכן עניינים:

איזו שפה מדוברת בשוויץ
איזו שפה מדוברת בשוויץ

וִידֵאוֹ: איזו שפה מדוברת בשוויץ

וִידֵאוֹ: איזו שפה מדוברת בשוויץ
וִידֵאוֹ: שוויץ שלא הכרתם 2 - הרים בשוויץ 2024, אַפּרִיל
Anonim

באיטליה הם מדברים איטלקית, בצרפת - בצרפתית, בבולגריה - בבולגרית … אבל שוויץ לא נכנסת לתמונה הזו. אי אפשר לומר שהם מדברים שם שוויצרית, מכיוון ששפה כזו לא קיימת.

שוויץ
שוויץ

שוויץ היא מדינה פדרלית. ליבת הפדרציה העתידית הייתה האיחוד השוויצרי, שאיחד בשנת 1291 3 קנטונים - שוויץ, אונטרוואלדן ואורי. בשנת 1513 איגוד זה כבר כלל 15 קנטונים.

שוויץ המודרנית מורכבת מ -26 יחידות מדינה-טריטוריאליות הנקראות קנטונים. בהתאם למבנה הפדרלי, לכל אחד מהם חוקים משלו וחוקה משלו. הקנטונים נבדלים גם בשפה.

שפות מדינה

בשטחה של שוויץ, ארבע שפות הן בעלות מעמד רשמי: גרמנית, צרפתית, איטלקית ורומאנית. שכיחותן של שפות אלה אינה זהה.

מרבית תושבי שוויץ - 67, 3% - דוברים גרמנית, אלה 17 קנטונים מתוך 26. הצרפתית נמצאת במקום השני, והיא מדוברת בארבעה קנטונים - אלה ז'נבה, ווד, ג'ורה ונסטוואל, הדוברים של זה השפה היא 20, 4% מהאוכלוסייה. ישנם גם קנטונים דו-לשוניים, בהם שתי השפות מתקבלות: וואליס, פריבורג וברן.

בדרום קנטון גרובינדן, כמו גם בטיסינו, מדברים איטלקית, המהווה 6.5% מאזרחי שוויץ.

הקבוצה הלשונית הקטנה ביותר היא האנשים המדברים רומנית, רק 0.5%. זו שפה ארכאית מקבוצת הרומנטיקה. היא קיבלה את מעמד השפה הממלכתית מאוחר יחסית - בשנת 1938, בעוד שגרמנית, צרפתית ואיטלקית היו כאלה מאז 1848. דוברי רומנטיקה חיים בהרי גרבינדן.

ארבע השפות הללו רשמיות עבור כל שוויץ, אך בסוף המאה ה -20. הקנטונים קיבלו את הזכות לבחור באופן עצמאי שפה רשמית מרשימת השפות הלאומיות.

9% הנותרים הם שפות אחרות שהמהגרים מביאים איתם, לשפות אלו אין מעמד רשמי.

יחסים בין קבוצות שפה

תחושת אחדות לאומית כמעט ואינה קיימת בשוויץ. הם מעריכים מאוד את מקוריותם ההיסטורית, וכל אזרח במדינה זו מרגיש את עצמו, קודם כל, לא שוויצרי, אלא ברנזי, ג'נבן וכו '.

ההבדל המשמעותי ביותר הוא בין שתי הקבוצות הלשוניות הרבות ביותר, השוויצריות דוברות הגרמנית והשוויצרית. הראשונים חיים בעיקר בחלק המזרחי של המדינה, והשניים - במערב. הגבול המותנה בין אזורים אלה עולה בקנה אחד עם הנהר, שנקרא בגרמנית Zaane, ובצרפתית - שרין. גבול זה נקרא "רסטיגראבן" - "חפיר תפוחי אדמה". השם בא מהמילה "רסטי", שהיא שמה של מנת תפוחי האדמה המסורתית בברן.

אף אחת מהשפות הרשמיות של שוויץ אינה שפת התקשורת הבין-אתנית במדינה. רוב התושבים דוברים גרמנית, צרפתית ואיטלקית.

מוּמלָץ: